SA Translation

en chargement...

Je suis Sabrina Asis,Français,Je suis Traductrice,Espagnol,Anglais

Traductrice Indépendante : de l'anglais et du français vers l'espagnol.

À Propos

Sabrina

Rejoignez-moi



Traductrice de l’anglais et du français vers l’espagnol, j’ai toujours eu une véritable passion pour les langues. Titulaire de plusieurs diplômes en traduction, ainsi que dans le sport et le tourisme, j’ai eu l’occasion de réaliser de nombreux voyages dans des pays tels que les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le Costa Rica, au cours desquels j’ai découvert des cultures et des personnes étonnantes. Je suis originaire d’Argentine et vis en France depuis 2011.


J’exerce en tant que traductrice indépendante depuis 2006. J’ai travaillé pour plusieurs clients et agences de traduction dans différents pays et acquis de ce fait des connaissances solides dans mes domaines de spécialité et langues de travail.


En me confiant une traduction, vous aurez la certitude que vos documents seront tout à fait adaptés à vos exigences spécifiques et transmettront un message clair et précis. Le mot juste en toute circonstance.

/ Services

Traduction de textes généraux : ce sont des textes rédigés dans une langue non technique et destinés au grand public, comme les e-mails, la correspondance ou les textes descriptifs généraux.


Traduction spécialisée : ce sont des textes dans lesquels la langue utilisée est propre à un domaine spécialisé déterminé. Ils sont généralement destinés à des experts et souvent plus complexes en raison de l’utilisation d’une terminologie spécifique. La traduction de ce type de textes requiert une grande précision linguistique, de même qu’une connaissance approfondie du domaine abordé et de la terminologie.


Révision et correction : outre les services de traduction, je propose également un service de révision et correction de documents rédigés en espagnol. Si vous devez soumettre un article pour une publication spécialisée ou présenter un travail de fin d’études en espagnol, la révision vous apportera la certitude que votre message se distingue par la clarté et l’originalité de vos idées et non par des fautes d’orthographe ou de grammaire.


Localisation : est le processus qui permet de traduire un contenu dans la langue du territoire sur lequel il sera utilisé. Elle est essentiellement une activité d’adaptation linguistique et culturelle pour pouvoir toucher la cible au mieux, en utilisant la terminologie qui lui est propre. Ainsi, on peut localiser un document dans l’espagnol d’Argentine, d’Espagne ou du Costa Rica ou dans l’anglais américain ou britanique.

/ Domaines de Spécialité

Je suis spécialisée dans les domaines suivants :

  • Traduction de textes généraux : e-mails, correspondance, textes non spécialisés.
  • Traduction de textes techniques : guides d’utilisateur, catalogues, etc.
  • Traduction de textes juridiques : contrats, certificats, actes de naissance et de décès, extraits de casier judiciaire, actes certifiés conformes, etc.
  • Traduction de textes touristiques : sites Internet, brochures, etc.
  • Traduction de textes gastronomiques : sites Internet, menus, recettes, etc.
  • Traduction de textes dans le domaine de la mode : catalogues produits, descriptions, brochures, sites Internet.
  • Traduction dans le domaine de la communication d’entreprise : interne (formation, ressources humaines, politiques, procédures) et externe (communiqués de presse, sites Internet, brochures).
  • Traduction de manuels scolaires.

/ CV

Expérience professionnelle et études.

Expérience Professionnelle

Traductrice Indépendante depuis 2006

HL TRAD - Traduction anglais-espagnol
et français-espagnol

Août 2013 - Aujourd'hui

Documents juridiques

RGF Traducciones - Traduction anglais-espagnol

2008 - Aujourd'hui

Documents juridiques, techniques, financiers et touristiques.
Traduction de sites web, dépliants, brochures et listes de produits

SLS International Inc. - Traduction anglais-espagnol

Juin 2013 - Aujourd'hui

Documents juridiques

TBG Consultancy - Traduction anglais-espagnol

2008 - Aujourd'hui

Documents de ressources humaines

Études

3 Diplomes, 3 Pays

Master - Stratégies Économiques du Sport
et du Tourisme

2012-2013

Université Pierre Mendès France - Grenoble, France

Master - Traduction Anglais-Espagnol

2008

Université Nationale de Costa Rica - Heredia, Costa Rica

Formation – Langue et de Culture Françaises
Perfectionnement de l’écrit

2011-2012

CUEF – Université Stendhal-Grenoble 3 - France

Licence - Traduction Anglais-Espagnol

2006

Université Nationale de Córdoba - Argentine

Télécharger mon CV

/ Tarifs

Les tarifs varient selon le type de textes ainsi que le délai imparti et le travail de mise en page requis (conversion de documents PDF en Word, traitement d’images, etc.).

Vous pouvez me contacter à tout moment par e-mail ou par téléphone pour plus d’informations sur le tarif qui convient le mieux à votre projet.

Vous avez un projet ? Vous avez besoin de renseignements pour une traduction ?
Je peux vous aider. Écrivez-moi !

Mlle Asis a effectué un travail qui a dépassé nos exigences. Elle a démontrée une excelente maîtrise de l'anglais et de l'espagnol dans chaque projet.

Wilford L. August

TBG London Worldwide Ltd.

Sabrina Asis a toujours excellé grâce à la qualité de son travail. Elle est devenue indispensable au développement de l'entreprise au cours de ces 10 dernières années.

Roxana Gutiérrez Font

RGF Translation Services

Mlle Asis est le genre de traductrice qui se met en quatre pour ses clients et elle s'assure que la traduction réponde à leur besoins.

M.L. Luciana Pavez Phillips

Corporación Victoriana

/ contact

Contactez-moi pour me demander un devis

SA Translation, basé à Grenoble France.

  • sabrina@satranslation.com

  • +33 (0)6 58 61 94 40

Demandez votre devis

Envoyez-moi votre document à traduire ou indiquez moi le nombre de mots, le type de document (legal, tourisme, email, relecture...) son format (word/ pdf) et votre délai.

Votre message à bien été envoyé merci !

Désolé votre message n'a pas pu être envoyé. Vérifier que tous les champs sont bien remplis ou envoyer moi votre demande via mon adresse email.